Есть ли в Смоленске место вывескам на латинице

Главные новости

Инициатива убрать иностранные слова с лица города вызвала неоднозначную реакцию у экспертов

Недавно смоленская городская администрация в своем официальном сообществе выложила опрос для населения. Смолянам предложили высказать свое мнение по поводу использования латинских букв на вывесках. В Краснодарском крае депутаты городской Думы уже запретили латиницу на билбордах и в названиях коммерческих объектов. Исключение составили лишь товарные знаки, зарегистрированные за рубежом.

В Смоленске пока такого запрета нет. В опросе речь шла о вывесках, где транслитом написаны русские слова. Большинство горожан проголосовали за то, что таких вывесок быть не должно (56,5% поддержали идею убрать подобные вывески). Многие комментаторы, к слову, призвали администрацию заняться более насущными вопросами, такими, как медицина, граффити на стенах или остановочными павильонами, которые находятся в безобразном состоянии. За неполные десять дней в социальной сети набралось почти 80 комментариев от смолян. Высказывались разные точки зрения.

Чтобы оценить, насколько идея о запрете на латинские шрифты в российских словах, хороша или плоха, редакция обратилась к экспертам. А заодно, мы проинспектировали смоленские улицы, чтобы сфотографировать несколько вывесок с «иностранным» написанием.

Мнение филолога. Владимир Пахомов, главный редактор Грамота.ру

Владимир Пахомов отмечает, что первостепенная задача всех вывесок — привлечение внимания покупателей. По его мнению, бизнес очень любит латиницу, так как она прекрасно справляется с этой задачей.

— В русскоязычной среде латиница является мощным выделительным средством. Поэтому вывеска на латинице привлекает внимание человека своей необычной графической системой.

Также, как считает Владимир Пахомов, латиницей владельцы заведения подчеркивают его статус и уровень сервиса, создавая ассоциацию того, что здесь все “как за границей”. Все это порождает большой спрос на вывески, которые создаются не с целью “надругаться над русским языком”, а для решения маркетинговых задач.

— В самой по себе вывеске на иностранном языке нет ничего дурного, но только если это используется в меру. Вообще любое языковое средство само по себе не является “хорошим” или “плохим”.

Если говорить о том, приносит ли это какой-то вред русскому языку, то есть баннеры на русском языке, которые наносят ему больший ущерб. Например, на одном из курортов Краснодарского края была вывеска “Побалуй свою даму раком”. И эта вывеска наносит больший вред, чем вывеска кафе “Версаль”, написанная латиницей.

По мнению Владимира Пахомова, тотальное избавление от иноязычных вывесок в пространстве города ни к чему не приведет. По словам эксперта, если вывеска сделана удачно и она органично вписывается в городское пространство, то в этом нет большой беды.

— Когда обсуждался закон от 28 февраля “О внесении дополнений в существующий Федеральный Закон о государственном языке Российской Федерации”, тогда тоже заходила речь о рекламе и вывесках. Тогда при обсуждении в комитете Госдумы по культуре говорили о том, что русский текст должен иметь равные права с иностранным. То есть, если есть надпись на латинице, например, “Sale”, то под ней должна быть таким же шрифтом и такого же размера надпись “Распродажа”. Это, с моей точки зрения, разумно. Русский язык не должен уходить на какие-то второстепенные позиции в городской среде.

Как считает наш собеседник, создавать все вывески на кириллице в городах не совсем удачная идея. Транслитерация все равно будет необходима, так как многие города являются центрами притяжения иностранных туристов. И чтобы гости комфортно ориентировались в непривычной для них среде, нужно дополнять кириллицу латиницей.

— И в завершение: тотальное избавление от иноязычных слов имеет очень мало общего с заботой о родном языке, — подчеркнул Владимир Пахомов.

Мнение маркетолога. Елена Константинова, маркетолог, владелец маркетингового агентства MEBIUS.

По мнению Елены Константиновой, в России можно встретить вывески на латинице по разным причинам. Некоторые компании используют иностранный язык для создания современного или международного образа.

— Это также может быть связано с привлечением молодой аудитории, ассоциацией с зарубежными брендами. Кроме того, использование английского языка на вывесках может быть частью маркетинговой стратегии.

Эксперт-маркетолог также отметила, что в России существуют правила и нормы, регулирующие использование русского языка на вывесках и в рекламе. В некоторых случаях он должен быть представлен наравне с другими языками.

— Бывают случаи, когда использование латиницы обосновано. Например, для международной коммуникации, когда прибывающие туристы могли прочитать вывеску. Также это удобно для тех, кто живет на территории страны и не освоил русский язык. Для компаний, имеющих международное представительство или стремящихся выйти на мировой рынок, вывески на английском языке могут быть важным элементом брендинга и коммуникации с клиентами.

Мнение психолога. Екатерина Буркова.

Екатерина Буркова, как и другие эксперты, считает, что вывески на латинице привлекают внимание людей. Ранее вывеска выглядела привлекательно, так как она показывала, что бренд пришел “из другого мира”.

— На фоне всех русских вывесок в 90-е годы появились вывески на английском языке, которые выделялись на фоне своих “собратьев”. Они сразу говорили потребителю, что пришли из других стран и желанной тогда Америки. По сути, вывеска продавала грезы о том, что это западный товар высшего качества. Поэтому такие вывески сильно выигрывали на фоне других, и писать что-то на латинице 30 лет назад не считалось зазорным. Главное — прибыль, которая щедро шла в магазин с вывеской на латинице.

Как считает психолог, в борьбе за внимание потребителя все средства хороши. Сейчас, когда уходит эра латиницы и наступает время использования кириллицы, у предпринимателей разного порядка появятся новые задачи на привлечение покупателей.

— В ход пойдут другие инструменты. Внимание человека на вывеске концентрируется всего пару-тройку секунд, не более. Появятся иные решения в оформлении — цвет, подсветка, ассоциации. Но все циклично: через какое-то время после запрета на латиницу она снова вернется, как было и в постсоветское время, — заключила психолог.

SmolNarod.ru